Перевод "blank check" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blank check (бланк чэк) :
blˈaŋk tʃˈɛk

бланк чэк транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Grant, I can't accept this.
. - But a blank check!
What? Huh?
Хорошо.
Если идём, тогда я - наверх, переоденусь.
- Подожди, я с тобой.
Скопировать
Great, Teresa!
You're as good as cash, a blank check.
- The opinion of an expert.
Великолепно, Тереза!
Ты достойна чека на предъявителя.
- Мнение эксперта.
Скопировать
- The opinion of an expert.
- A blank check!
Sign it!
- Мнение эксперта.
- Чек на предъявителя!
Подпиши!
Скопировать
He's just a doctor who's gonna slap me with a gigantic bill.
That's whyyou have to force Dad to sign a blank check.
What?
Доктор, который хочет задавить меня гигантским счетом.
Поэтому тебе надо заставить папу подписать пустой чек.
Что?
Скопировать
Okay, so, what?
Georgia thinks that you should sign a blank check in case we need some money.
She needs dough?
...
Папа, Джорджия думает, что тебе надо подписать пустой чек на тот случай если нам понадобятся деньги.
Ей нужны бабки?
Скопировать
No.
She thinks that you should sign a blank check.
She broke?
Нет.
Она думает, что ты должен подписать пустой чек.
Она разорилась?
Скопировать
-For you.
We don't have to make out a blank check.
We'll make out a check for whatever purposes we need a check for.
--Для тебя.
Мы не можем подписать пустой чек.
Мы подпишем чек, для чего бы-то не было, для чего нужен чек.
Скопировать
Just take the pen and sign your name right here.
I'm not gonna sign my name on a blank check.
Sign the check, please!
Просто возьми ручку и напиши свое имя вот здесь.
Я не собираюсь писать своего имени на пустом чеке.
Подпиши чек, пожалуйста!
Скопировать
It's the first rule in business;
Never sign a blank check, because you'll wind up in the you-know-where.
In the old craperooney.
Это первое правило в бизнесе.
Не подписывай пустого чека, потому что тебя отправят знаешь сам куда.
В старый траурник.
Скопировать
I have been the one dealing with Dad.
You order me to get him to sign a blank check, talk to a real doctor--
And I understand how important it is to make the world safe for liposuction!
Я одна была с папой. Но не ты и не ты!
Ты приказала мне подписать пустой чек, поговорить с настоящим доктором...
И я поняла, как важно сохранять мир для белоручек!
Скопировать
- [Betty] A blank check?
- It's a blank check.
She fills in the amount when Deidre tells her what it is.
На сколько?
Это пустой чек.
Она напишет сумму, когда Дайдра скажет.
Скопировать
[Betty] Joanie, will you turn off that television and clean this place up?
Muriel, you have to get up and go and see Deidre Chambers about that job, and I have to give you a blank
[Joanie] Have you seen my smokes? It's wonderful for Deidre to give you work.
Скажи Перри, чтобы убрался во дворе!
Мюриэл, ты должна встретиться с Дайдрой Чемберс по поводу работы. А я дам тебе пустой чек.
Так мило с ее стороны предложить тебе работу.
Скопировать
Do I make this out to Deidre Chambers or Radiant Cosmetics?
A blank check.
What are they saying about Deidre and Dad?
Выписать на Дайдру Чемберс или на Радиант Косметикс?
Пустой чек? Наличные...
Что они говорят про папу и Дайдру?
Скопировать
[Bill] Make sure she sees Deidre Chambers about that job.
Give her a blank check for cosmetics.
- [Betty] A blank check?
Пусть встретится с Дайдрой Чемберс.
Дай ей пустой чек на косметику. Пустой чек?
На сколько?
Скопировать
Give her a blank check for cosmetics.
- [Betty] A blank check?
How much for? - It's a blank check.
Дай ей пустой чек на косметику. Пустой чек?
На сколько?
Это пустой чек.
Скопировать
Look, babe...
Look, we got a blank check.
All we got to do is cash it in.
Послушай, детка...
У нас подписанный незаполненный чек.
И мы должны его обналичить.
Скопировать
The evening was simply wonderful!
Having given his mistress a blank check
Alexander was left alone, but to grieve he did not.
Вечер был превосходным!
Поменяв бесстыжую любовницу на липовый чек,
Александр остался один, но не потерял надежду.
Скопировать
- Well, what do you need?
Noymann and his staff, Sally here to help with the math, and a blank check for supplies and equipment
It was yours before you finished asking for it.
- Что тебе для этого нужно?
Эта лаборатория, доктор Нойман и его персонал, Салли, чтобы помогла с математикой, и пустой чек для материалов и оборудования.
У тебя это было ещё перед тем, как ты закончил просить.
Скопировать
How would you like to pay?
- Got a blank check?
- Certainly.
Как бы Вы хотите платить?
- Есть бланк чека?
- Конечно.
Скопировать
Try this one, sir.
Fascinating idea, blank check, if you ever stop to think about it.
Yes, very fascinating.
Попробуйте эту, сэр.
Замечательная идея, эти чеки, если Вы когда-нибудь задумывались об этом.
Да, очень замечательная.
Скопировать
Of course, I will.
- Have you a blank check?
Thank you.
конечно, можем
- У вас есть бланк чека?
спасибо
Скопировать
You mean to tell me you bought your own ticket?
When you bumped into this dump fish you said he was a blank check.
I guess the check was rubber.
- И ты купила сама себе билет?
- Когда ты нырнула в этот омут, ты говорила, что этот парень ходячий чек.
Думаю, чек был резиновый.
Скопировать
Breathe through your nose.
The blank check, where is it?
Through your nose, Maestro.
Дышите носом.
Чековая книжка, где она?
Носом, маэстро.
Скопировать
Do you have any money with you?
You usually carry a blank check.
This is what Patrizzi sends me, a couple of fairies in diapers?
У Вас есть с собой деньги?
Вы обычно носите чековую книжку.
Так вот кого Патрицци послал ко мне – парочку гомиков в подгузниках?
Скопировать
I love you."
If there's a disease out there killing people, I am writing you a blank check to fight back.
So, things are going to change a lot.
Я люблю тебя."
Если существует заболевание, убивающее людей, я выпишу вам пустой чек, чтобы бороться.
Итак, многое изменится, очень сильно.
Скопировать
You have no idea what you're doing.
It means "blank check. "
I know what it means.
Ты не знаешь, что делать.
Карт-бланш...
Это значит "свобода действий". Я знаю, что это значит.
Скопировать
This place is gonna be awesome.
Miss thorne's giving me a blank check to hire anyone I want.
Buy any equipment that I need. If we're cutting costs, how can we afford the startup on this?
Здесь будет просто обалденно.
Мисс Торн даёт мне зеленый свет: могу нанимать кого хочу, и покупать любое оборудование.
Если речь идет об экономии, как мы можем себе такое позволить?
Скопировать
Nail-polish remover is mostly acetone, which dissolves ink.
filled out by the account holder, dissolve everything but the signature, and you've got yourself a blank
Counterfeiters call it "check washing."
Жидкость для снятия лака - это в основном ацетон, который разъедает чернила.
Возьмите чек, который отвергла какая-нибудь компания, уберите все, кроме подписи, и у вас чистый чек.
Фальшивомонетчики называют это "отмывкой чека".
Скопировать
The charm.
The brass is giving us a blank check as far as overtime is concerned until this man is in custody.
Jorge Orozco. AKA George King.
Бог любит троицу.
Начальство дает нам карт-бланш, но придется вкалывать без выходных, пока не поймаем этого урода.
Хорхе Ороско ака Джордж Кинг.
Скопировать
Next, the central bankers cut off the tsunami of fiat money that they had been using to pump up the bubble.
When Congress and the public refused to write the finance oligarchs a blank check, the bankers began
They said that the world would go into another great depression unless their demands were met, further destroying confidence.
Затем, центральные банки остановили поток бумажных денег, которые они использовали, чтобы надувать "мыльный пузырь".
Когда Конгресс и публика отказались дать олигархам карт-бланш, банкиры прибегли к финансовому террору.
Они сказали, что мир погрузится в новую Великую Депрессию, если их требование не будет удовлетворено, при этом разрушая уверенность еще больше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blank check (бланк чэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blank check для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бланк чэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение